مقترحات لتوصيات
ملتقى الشارقة الثالث للرواية
صورة الأنا والآخر
5-7/5/2008م
على الرغم من أهمية موضوعة الملتقى الى أن المصطلح وآفاقه المختلفة لا تدرك في لقاء واحد بينما يستحق هذا الاطار الانساني الكثير من الدراسات والملتقيات بحيث ندرس صورة الذات وصورة الآخر في أشكالها المختلفة.. الأمر الذي يستتبع ادماج هذا الموضوع في التربية والتعليم والثقافة والعلاقات الثقافية بين الدول والعلاقات بين الجامعات واتحادات الأدباء والكتاب.. الى آخر هذه المنظومة، وكذلك توفير الأدوات المعينة على التواصل الثقافي.
أولاً: في مجال الرواية العربية:
يتمنى المنتدون العمل على اعادة كتابة تاريخ الرواية والأجناس الأدبية خلال العصور المختلفة تعريفا بالنهضة والحداثة وازالة الالتباس عن ما يسمى بعهد الانحطاط واظهار الدور النسوي في الكتابة عبر العصور، وكذلك اعادة قراءة الاستشراق والاستعراب برؤية جديدة يقترب من الواقع المعيش.
الاهتمام بالسرديات العربية التراثية- بأدب الرحلة والمقامة وغيرهما وبمراعاة عصورها المختلفة وفي علاقاتها بفنية الرواية والمسرح أو الكتابة العربية الجديدة.
العمل على توسيع ونشر الدراسات والأعمال التي تظهر التفاعل الانساني المشترك بين آداب الشعوب.
السعي الى تأسيس منتدى للرواية العربية يهدف الى تعزيز فرص الحوار الفكري بين الروائيين والنقاد العرب ويهتم بالروائيين الشباب ومساهمات المرأة بالدراسات المقارنة كما يهتم بتأسيس مركز معلومات ويؤسس لجائزة للرواية ويعمل في مجالات الترجمة والتأهيل والبحث لتوفير منح في مجالات تعتبر أولوية الى جانب النشر والترجمة المتبادلة والتوثيق
وحبذا لو تيسر له صندوق مالي سنوي لدعم هذه المناشط.
التنسيق ما أمكن في جهود ترجمة العربية واختيارات الأعمال المميزة للترجمة دون غيرها وذلك بمخاطبة اتحادات الناشرين العربية والدور الأجنبية وتوفير قوائم مختارات للترجمة.. ودعوة اتحادات الكتاب العربية لتوفير مثل هذه الخدمات المطلوبة دولياً.
ثانياً: موضوع الدراسات العربية والاسلامية وتعليم اللغة والترجمة:
لاحظ المشاركون في الملتقى ضعف الاسهام العربي في المجالات المذكورة، ويناشدون الهيئات المعنية بالكتاب والعمل الدبلوماسي والثقافي ومراكز الترجمة الرسمية الاهتمام بترسيخ صلات مع المؤسسات المعنية باللغة العربية وآدابها في مختلف البلدان،
كما يناشدون الجهات المعنية بتوفير مساهمات مالية لدعم أبحاث اللغة العربية والترجمة ومساعدة أقسام اللغة العربية في الجامعات الأجنبية وطلابها.
مناشدة هيئة الاليسكو والمنظمة الاسلامية (الاسيسكو) وادارة الثقافة في دول مجلس التعاون توفير المعينات الممكنة لدارسي اللغة العربية والمترجمين عنها متى ما لزم ذلك.
تثمين دور المستعربين الذين نظروا الى الثقافة العربية ومن ضمنها الرواية نظرة موضوعية ضمن اطارها الانساني بل وتخيروا للترجمة من الأعمال ما يعتبر نموذجيا في مقابل بعض الكتاب من العرب صوروا العربي في اعمالهم وفق ما يريده الغرب السياسي وأصبحوا مترجمين معروفين بينما هم بالنظرة الموضوعية خارج اطار السوية الثقافية.
دعوة دائرة الثقافة والاعلام في الشارقة لتنظيم مؤتمر للمستعربين لمناقشة مشكلاتهم ودعم توجهاتهم للتواصل والترجمة والبحوث.
دعوة الجهات المعنية في دولة الامارات لرفد الجهات المعنية والمترجمين بالاصدرارات المحلية وامكان الاختيار منه للترجمة مع رصيد تمويل وجوائز مما يوسع المعرفة بالأدب العربي الجديد.